Translation Contest!
We are glad to have you as a participant in the Katha International Translation Contest.
Adjudication The translations will be judged by a panel of eminent writers and academicians.
Conditions for Entry
All entries should be sent on the online form.
Or they can be sent by email to kathabooks@katha.org
Each entry must be a translation into English of the story offered for translation on our site. [This will be put up by March 31, 2006]
Please send translations either in text form or MS Word attachments only. Please ensure the attachments are absolutely virus free.
Please send the entries marked as The Katha International Translation Contest in the subject column for easy classification.
Please ensure you receive an acknowledgement of receipt from us.
The copyright for the winning English translation will rest with Katha.
Entries will not be returned.
This entry form, duly filled in, must be sent along with the translation to us. Entries not accompanied by this form will not be accepted.
To ensure fair adjudication, as soon an entry is received, it will be given a registration number. The name of the translator will be removed and thereafter, it will be referred to only by the number.
The results of the contest will be announced two months from the last date for submission. No enquiries will be encouraged before this date.
The last date of sending in the submissions is July 30, 2006
Please ensure that you have read and accepted the conditions of entry and filled in all the details before sending in your translation.
I have read and accepted the conditions of entry and am sending in my translation on the basis of this.
Please fill in and send with the translated story:
1. Name (in block letters) ..........
2. Story translated ..........
3. Language translated from ............
4. Nationality (in block letters) ..........
5. Address ((Postal and e-mail ) (in block letters)..........................
6. Date of Birth ...........
7. Education ..........
8. Occupation ..........
9. Problems face while translating this story ...............
10.. I can also translate from
......... into .........
......... into .........
......... into .........
11.. Details about translations done previously.............
|